Si prega la spett. Clientela di segnalare al personale di sala eventuali intolleranze e/o allergie alimentari
For those who have food allergies, please inform your server
scampi crudi prima (F-J)* cad.
big shrimps each
10
scampi crudi seconda (F-J)* cad.
big shrimps each
5
gamberoni rossi crudi (F-J)* cad.
red tiger prawns each
10
cruditè di mare alla grissino
(A-E-F-J-K)*
salmon and tuna tartare, shirmps natural, swordfish, oysters, sea bass
38
ostriche Fines de Claires (B) cad.
Fines de Claires oyster each
4
ostriche Kys (B) cad.
Kys oyster each
5
ostriche Gillardeau (B) cad.
Gillardeau oyster each
6
ostriche Baby Kys (B) cad.
Baby Kys oyster each
3
ricci di mare (B)** cad.
sea-urchins each
5
plateau royal per 2 persone
(B-F)**
plateau royal for 2 person
110
tartara di tonno con erba cipollina (A)*
tuna tartare
25
tartara di ricciola al timo (A)*
amberjack tartare
25
tartara di branzino al sapore di menta (A)*
sea bass tartare
25
tartara di gambero rosso al lime e finocchietto (A-F)*
red prawns tartare
30
carpaccio misto di pesce (A)*
mixed carpaccio
25
misto marinato alla grissino
(A-F)*
mix marinated alla grissino
30
degustazione marinati a piattino (A-F)*
tasting marinated each dish
da 6 a 12
degustazione antipasti caldi alla grissino (A-B-F-D)*
tasting hot appetizers alla grissino
28
degustazione antipasti caldi e marinati alla grissino (A-B-F-D)*
tasting menù appetizers hot e cold alla grissino style
28
degustazione antipasti a piattino (A-B-F-D)*
tasting hot appetizers each dish
da 6 a 12
scampetti alla catalana (F)*
scampi salad-catalana style
30
piovra con patate (B)*
octopus with potatoes
28
tiepido di mare (A-B-F)*
hot seafood salad
28
gamberi soncino e carciofi o funghi porcini (F)*
prawns with salad soncino and artichokes
25
moleche fritte (B-G)* **
fried softshell crabs each
4
king crab alla catalana (200 g)*
50
zuppa di cozze (B)
mussel soup
12
sautè di vongole (B)
sautè clamp
18
zuppa di vongole veraci (B)
soup clamp
18
zuppa ai frutti di mare (B-F)*
soup with seafood
25
zuppa di pesce per 2 persone su prenotazione (A-B-F)*
fish soup for two people booking
80
prosciutto crudo con melone
raw ham and melon
15
bresaola con rucola e grana (C)
bresaola with rocket and parmesan
15
spaghetti alla grissino (A-B-F-D-J-N)*
spaghetti with squid, small clams and cherry tomatoes
18
spaghetti alle vongole (A-B-D-N)
spaghetti with clams
16
spaghetti al cuoco di bordo (A-F)
spaghetti at the cooking board
16
spaghetti all'astice(A-B-F-D-N mezzo astice)*
spaghetti with lobster (half lobster)
30
spaghetti al granchio (A-F-D-N)*
spaghetti with crab
16
spaghetti all'aragosta (A-F-D-N all’etto)*
spaghetti with crayfish per pound
15
tagliolini mare e monti (A-F-D-I-N-J)*
tagliolini with shrimp and mushrooms
18
tagliolini al riccio di mare (A-B-D-I-N)*
tagliolini with sea urchin
22
risotto ai frutti di mare (A-B-C-F-J-N per 2 persone)
risotto with seafood for 2 persons
40
risotto con crema di asparagi e tartar di gambero rosso (A-F-J-N per 2 persone)
risotto with asparagus cream and red prawn tartar for 2 persons
60
risotto al nero di seppia (A-B-N per 2 persone)
rice with cuttlefish ink for 2 persons
40
paccheri al ragu’ di mare (A-F-J)*
paccheri with seafood
18
paccheri alle triglie (A-D-N)
paccheri with red mullets
16
tagliata di branzino con carciofi (A)**
cut of sea bass with artichokes
26
branzino in guazzetto con olive taggiasche (A-D-G-N)
sea bass with tomato and olives
25
branzino al sale (A)
sea bass in salt
25
misto griglia alla grissino (A-B-F-J-G)*
grilled seafood mix-al grissino style
30
scorfano in guazzetto alla grissino (A-C-N)
red scorpion fish grissino style
30
coda di rospo alla griglia (A-G)
grilled monkfish
25
spada alla griglia (A-G)
grilled sword
25
gallinella con olive e patate (A-D-F-N)
gurnad with olives and potatoes
30
pezzonia pomodorini e olive (A-D-F-N)
red seabream tomato end olive
30
rombo steccato agli aromi con patate per 2 persone (A-D-F-N)
turbot whit aromas with potatoes
60
rombo con carciofi
turbot with artichokes
30
san pietro all’acqua pazza (A-N)
san peter fish all’acqua pazza
30
scamponi alla griglia (F-G all’etto)*
grilled big scampi per pound
12
gamberoni tunisia alla griglia (F-G)* **
grilled red prawns
30
astice alla catalana (F-N-G all’etto)*
lobster as desided per pound
10
aragosta a piacere (F-N-G all’etto)*
crayfish as desided per pound
15
fritto misto alla grissino (A-B-D-F-G)*
deep fried seafood al grissino style
30
sogliola alla mugnaia (A-C-D-G-N)
sole meuniere
28
carpaccio di carne con carciofi (G)**
beef carpaccio with artichokes
28
cotoletta alla milanese (C-D-G)
veal breaded cutlet milanese style
28
tagliata al pepe verde e rosmarino (G)
chopped green pepper and rosemary
28
entrecòte alla griglia (G)
grilled entrecòte
28
tartar di manzo a piacere (I-M)
beef tartar
28
misto vegetariano alla griglia
grilled of vegetables
15
fiori di zucca fritti (D-G-I)
deep fried zucchini flowers
15
insalata mista
mixed salad
6
insalata di pomodori
tomato salad
6
pinzimonio (N)
crudites’ with vinaigrette
8
zucchine fritte (D-G)
fried zucchini
8
broccoletti al vapore
boiled broccoli
8
asparagi al vapore
boiled asparagus
8
cassata siciliana di mazara del vallo (C-D-I)
sicilian cassata mazara del vallo
10
soufflè al cioccolato (C-E-I-K-L)
chocolate souffle
8
tiramisu' della casa (C-D-I)
homemade tiramisu'
7
scrigno con mele e mandorle (C-D-E-I-K-L)
fillo pastry with almond cream and apple cubes
10
sacher (C-D-E-I-K-L)
sacher
8
torta della nonna (C-D-E-I-K-L)
grandmother's cake
7
crema catalana (C-D-E-I-K-L)
catalan cream
8
zabaione freddo (C-I)
cold zabaione
8
sfogliatina di pere calde con crema pasticcera (C-D-I-G)
puff pastry with pears and custard
10
da 4 a 20
from 4 to 20
coppa mista a piacere (C-E-I-K-L)
mixed cup as desired
8
gelato al pistacchio di bronte (C-E-I-K-L)
bronte pistachio ice-cream
10
semifreddo al torroncino (C-D-E-I-K-L)
nougat parfait
8
tartufo al cioccolato (C-D-I-K-L)
chocolate truffle ice cream
8
sorbetto al mango gin e mentuccia (C-E-I-K-L)
mango sorbet with gin and mint
8
sorbetto al mojito (C-E-I-K-L)
sorbet mojito
8
sorbetto ai gelsi neri (C-E-I-K-L)
black mulberry
8
sorbetto al limone (C-E-I-K-L)
lemon sorbet
7
sorbetto alla mela verde (C-E-I-K-L)
greenapple sorbet
7
sorbetto al mandarino (C-E-I-K-L)
tangerine sorbet
7
sorbetto al pompelmo rosa (C-E-I-K-L)
pink grapefruit sorbet
7
fragole a piacere
strawberries as desired
8
misto bosco con gelato (C-E-I-K-L)
mixed berries with ice-cream
10
fragoline di bosco
wild strawberries
8
lamponi
raspberries
8
mirtilli
blueberries
8
ananas
pineapple
6
composizione di frutta fresca con gelato a forma di rose (C-E-I-K-L)
fresh fruit mix with ice-cream roses
10
frutta esotica
tropical fruit
8
caffè
coffee
2
acqua
water
3
coperto
cover
3
A. Pesce e prodotti a base di pesce
B. Molluschi e prodotti a base di molluschi
C. Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio)
D. Glutine e cereali contenenti glutine
E. Frutta a guscio, mandorle, nocciole, noci
F. Crostacei e prodotti a base di crostacei
G. Arachidi e prodotti a base di arachidi
H. Lupini e prodotti a base di lupini
I. Uova e prodotti a base di uova
J. Anitride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10mg/l
K. Soia e prodotti a base di soia
L. Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo
M. Senape e prodotti a base di senape
N. Sedano e prodotti a base di sedano
A. Fish and fish products
B. Molluscs and shellfish-based products
C. Milk and dairy products (including lactose)
D. Gluten and cereals containing gluten
E. Nuts, almonds, hazelnuts, walnuts
F. Crustaceans and shellfish-based products
G. Peanuts and peanut products
H. Lupins and lupine-based products
I. Eggs and egg products
J. Sulfur dioxide and sulphites in concentrations above 10 mg / kg or 10mg / l
K. Soy and soy products
L. Sesame seeds and sesame seed products
M. Mustard and mustard products
N. Celery and celery-based products
* Il pesce destinato ad essere consumato crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva conformi alle prescrizioni del regolamento CE 853/2004 allegato III, sezione VIII, capitolo 3, lettera D, punto 3.
** Secondo disponibilità
* Prodotti congelati a bordo del peschereccio subito dopo la pesca.
Frozen on board product
* I PRODOTTI SE NON SONO DISPONIBILI FRESCHI,POSSONO ESSERE CONGELATI.
* In questo esercizio i prodotti della pesca serviti crudi e le preparazioni gastronomiche a base di pesce crudo,sono sottoposte al trattamento di congelamento preventivo sanitario ai sensi del reg.853/04